Вход Регистрация

closing gap перевод

Голос:
"closing gap" примеры
ПереводМобильная
  • проран (перемычки)
  • closing:    1) закрытие; запирание Ex: it's early closing today сегодня магазины рано закрываются; учреждения рано кончают работу2) заключение, конец3) застежка (на одежде)4) _спец. замыкание, запирание; отсечк
  • gap:    1) брешь; пролом; щель Ex: a gap between the curtains просвет между занавесками Ex: to open (to rend, to cut, to clear) a gap in a hedge сделать пролом (проход) в изгороди Ex: to see smth. through a
  • gap-closing distance:    разность дистанций, проходимых обгоняющим и обгоняемым автомобилями за время обгона
  • closing-in:    остановка; закрытие (скважины)
  • automatic closing:    автоматическое замыкание
  • automatically closing:    самозакрывающийся
  • bear closing:    бирж. "медвежье закрытие", закрытие позиции "медведей" (скупка ценных бумаг, валюты или товаров с целью закрыть открытую "медвежью" позицию) See: bear, open position, b
  • buy on closing:    бирж. = at the close order
  • circuit closing:    замыкание цепи
  • closing a mail:    почт. заделка отправления
  • closing account:    сущ. сводный/суммирующий счет; заключительный счет
  • closing agreement:    соглашение о взимании налогов
  • closing appliance:    закрывающее устройство
  • closing argument:    неоспоримый, решающий довод
  • closing balance:    конечное сальдо (на счете)
Примеры
  • The Ministry of Education recently made a renewed declaration concerning its policy of closing gaps in this area within four years.
    Недавно министерство образования выступило с новым заявлением относительно своей политики сокращения разрыва в этой области в течение четырех лет.
  • closing gaps by elevating peripheral municipalities and weak population groups; affirmative action for the Arab educational system; elevating special education; and increasing the number of students with matriculation entitlement.
    Министерство образования считает, что его главная обязанность связана с необходимостью решения проблемы неравенства в рамках системы образования в Израиле.
  • Opening Gaza is vital to the well-being of Gazans and for closing gaps in supply increasingly filled by other actors, including illicit tunnel trade largely controlled by the de facto authorities.
    Открытие сектора Газы жизненно необходимо для обеспечения благосостояния его жителей и для восполнения пробелов в плане поставок, которые все больше восполняются другими сторонами, включая торговлю через незаконные тоннели, которая в основном контролируется властями де-факто.